Ga terug   iPhone, iPod touch, iPad en Apple TV forum > Wiki - Handleidingen
Wachtwoord vergeten? Registreren!
Registreer FAQ Ledenlijst Kalender Zoeken Berichten van vandaag Markeer forums als gelezen

Standaard

Films omzetten naar iPad-formaat

Dit is het resultaat dat je krijgt wanneer je een Bluray source omzet naar de iPad met deze tutorial



Foto genomen via screenshot (Home + Sleep knop gelijk indrukken) op mijn iPad

Ik heb hier al enkele keren de vraag gelezen:
- Wat zijn de beste settings om filmen om te zetten naar iPad?
- Hoe zet ik mijn filmen om?
- Kan ik mijn iPhone filmen omzetten naar iPad?
- etc etc
Daarom deze kleine tutorial. De tutorial is zowel geschikt voor Mac, Windows & Linux gebruikers. Met de simpele reden omdat het programma op alle 3 te gebruiken is. De meeste onder jullie weten ondertussen al dat ik het over Handbrake heb, volg deze site en download het programma voor jouw OS (HandBrake)

"Mensen die niet weten hoe je een DVD of een BluRay ript PM me even als jullie hier ook een Tutorial over willen"

Films Omzetten Naar iPad

Start Handbrake, zodra het programma is opgestart krijg je een navigatiescherm. Kies de film/tv show die je wilt converteren (Ik maak de tutorial met een Full BluRay Rip van Iron man). Wanneer jullie coderen hou er rekening mee dat de source heel belangrijk is. Van groter naar kleiner is altijd beter dan omgekeerd.



Zodra de Source geladen is kan je de instellingen instellen. We beginnen met "Video". Voor de iPad is er in "Toggle Presets" nog geen tab, hier blijf je dus uit. Wat je gaat doen is Average Bitrate (kbps) naar 2500 zetten. Hoger heeft geen zin omdat de iPad niet hoger ondersteund en het maakt je eindbestand alleen maar groter.

De instellingen: (volgens mij de beste die je kan zetten voor de iPad)

Video Codec: H.264 (x264)
Framerate (FPS): Same as source
Average bitrate (kbps): 2500
2-pass encoding: Ja*
Picture size: (kom ik straks op terug)**

* Jullie moeten zelf weten of je dit wil of niet. Wat 2-pass doet is je film "scannen" voor hij echt begint met het coderen. Hierdoor ga je minder dropped frames krijgen in het eindresultaat. Hou er rekening mee dat je codeer proces 2x zolang gaat duren.



Druk in Handbrake op Picture Settings en je krijgt een popup kader zoals hierboven. Zorg dat achter Anamorphic "None" staat anders kan je de Width & Height niet zelf instellen

** Voor de picture size! Mensen die denken dat 720p (1080x720) voor de iPad goed is zijn verkeerd de iPad ondersteund deze verhouding niet het scherm kan maximum 1024x432 aan, wil je toch naar 720p coderen dan maak je het eindbestand alleen maar nutteloos groter



Voor de audio is het simpel "Stereo" bij de bitrate hangt af welke oordopjes je hebt. Beschik je over de iPhone/iPod oortjes kom je met 128kbps ruim toe

Alles nog eens op een rijtje:

Video:
Video Codec: H.264 (x264)
Framerate (FPS): Same as source
Average bitrate (kbps): 2500
2-pass encoding: Ja
Picture size: 1024x432

Audio:
Stereo 128kbps

Ondertitels Toevoegen

Het toevoegen van ondertitels in Handbrake is (vind ik) vrij simpel. Je download een ondertitel, ik gebruik ondertitel.com hiervoor, er zijn meerdere sites maar op deze vind ik meestal wat ik zoek. Zoek naar de juiste versie en kijk eerst een na met VLC Player of de ondertitel gelijk loopt met de audio van je film kijk niet enkel het begin na maar scroll eens snel door de film voor de zekerheid. Om dit te vergemakkelijken geef je de ondertitel de zelfde naam als je film bestand, wanneer je dan op het film bestand klikt en hij opent in VLC registreert VLC automatisch de ondertitel. Als je de video en audio instellingen hebt ingesteld klik je op "Subtitles"



Daarna klik je op "Add External SRT..." Het enigste wat ik hier verander is bij "Srt Language" "Dutch" selecteren.



Van de andere instellingen blijf ik af maar om verwarring te vermijden zal ik even zeggen wat ze doen moest iemand van jullie ze ooit nodig hebben.

Forced Only: wanneer je dit aanvinkt gaat Handbrake zoeken naar ondertitels die kleiner zijn de 10% van de film lengte, dit is handig wanneer je een ondertitel hebt die enkel niet de hoofdtaal van de film vertaald bv. In een nederlandse film waar frans in wordt gesproken vertaald en ondertiteld de ondertiteling enkel het franse gedeelte

Burned In: bij burned in brand je echt de ondertitel layer bovenop de film, hier door verdwijnt de optie om ze aan of uit te zetten. Ik vind dit persoonlijk onhandig. Soms vind ik het leuk om ondertitels te hebben maar andere keren niet en brand ik ze gewoon mee voor het geval dat mijn vriendin (waarvan het engels niet zo goed is) graag met ondertitels kijkt

BELANGRIJK: Mensen die ondertitels van hun DVD/BluRay toevoegen in de rip (Full Disk Rip waardoor je een Video_TS map krijgt). Hou er rekening bij dat deze niet mee worden gecodeerd in handbrake, je moet ze echt handmatig toevoegen. Ik gebruik nooit de ondertitels van de DVD/BluRay zelf. Het is veel gemakkelijker om ze even online op te zoeken

Als er nog vragen of opmerkingen zijn laat maar weten in deze topic, PM of contacteer me op twitter (kan je vinden in men iPhoneclub Profiel)
Nog een kleine tip maak eerst een test encode door de encoder na 2 of 3% te stoppen. Dit kan handig zijn omdat je soms kan hebben dat het geluid niet juist zit dan moet je wat spelen met de bitrate

Veel codeer plezier!

Bijgevoegde afbeelding(e)
Bestandstype: png 1213juq.png‎ (499,9 KB, 1355x gelezen)
Created by ghaghamashibaba, 29 July 2010 at 21:30
Last edited by leontjuh1, 13 April 2011 at 16:21
Last comment by jap74 on 1 October 2013 at 10:12
55 Comments, 128.739 Views
Advertentie
Advertentie Gesponsorde links (verdwijnt na registratie)

Pagetools
Zoek in deze page


Regels voor berichten
You may not create new articles
You may not edit articles
You may not protect articles

You may not post comments
Je mag geen bijlagen versturen
You may not edit your comments

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Alle tijden zijn GMT +2. Het is nu 17:57.